Monday, March 14, 2016

சில சம்பாஷணைகள்-7

டாக்டர் செ.அ.வீரபாண்டியன்  (.டாக்டர்.வீ ) ஒரு காலத்தில் திராவிடர் கழகத்தில் தீவிற பற்றாளராக இருந்து பிரச்சார பீரங்கியாகி இருந்தவர். தற்போது கர்நாடக /பண்டைய தமிழிசையில் ஆராய்ச்சி செய்து தனியாக சிந்தனை செய்து ப்ளாக் வைத்திருப்பவர்.  அவருடன் சில சம்பாஷணைகள்


http://tamilsdirection.blogspot.fr/2015/06/normal-0-false-false-false-en-us-x-none_11.html

  1. ஐயா

    ”சென்னைப் பல்கலைக்கழகம் வெளியிட்டுள்ள 'லெக்சிகனில்' 'தமிழர்' என்ற சொல்லுக்கு, 'விளிம்பில்லாத தீர்த்த பாத்திரம்' என்ற பொருள் மட்டுமே உள்ளது. ” என்பது சரியில்லை. லெக்சிகான் பக்கம் 1757 படி,



    தமிழர் tamiḻar : (page 1757)

    tamiḻa-p-palla- va-taraiyar, n. < id. +. The Pallavas of the Tamil country; தமிழ்நாட்டுப் பல்லவவரசர். (நன். 164, மயிலை.)


    தமிழர் tamiḻar
    , n. < E. Tumbler, drinking cup; விளிம்பில்லாத தீர்த்தபாத்திரம். Loc.


    தமிழன் tamiḻaṉ

    , n. < id. 1. One whose mother-tongue is Tamil; தமிழைத் தாய்மொழி யாக உடையவன். 2. A Tamilian, as dist. fr. āriyaṉ; ஆரியனல்லாத தென்னாட்டான். ���ரியன் கண்டாய் தமிழன்கண்டாய் (தேவா. 744, 5). 3. Caste man, as dist. fr. paṟaiyaṉ; பறைய னொழிந்த தமிழ்ச்சாதியான்.


    விஜயராகவன்

    ReplyDelete
    Replies
    1. ஐயா,

      'தமிழர்' என்ற சொல்லுக்கு, தாங்கள் குறிப்பிட்டுள்ளபடியும் 'விளிம்பில்லாத தீர்த்தபாத்திரம்.' என்ற பொருள் மட்டுமே உள்ளது.

      ஆனால் 'தமிழன்' என்ற சொல்லுக்கு தாங்கள் குறிப்பிட்டுள்ளதில் உள்ள "Caste man, as dist. fr. paṟaiyaṉ; பறைய னொழிந்த தமிழ்ச்சாதியான். " என்ற பகுதி, என்னிடம் உள்ள பதிப்பில் (1982) வெள்ளை பூச்சால் மறைக்கப்படிருக்கிறது. தங்களின் கருத்தை படித்த பின், அந்த பகுதியைக் கீறி, ஒளிபாய்ச்சி படித்தேன். தாங்கள் குறிப்பிட்டபடியே இருந்தது. ஆனால் , லெக்சிகன் முறைப்படி, அதற்கான தகவல் மூலம் இல்லை. ஏன் என்பதும் ஆய்விற்குரியது.

      அரிய, ஆய்வுக்குரிய தகவலை சுட்டிக்காட்டியுள்ளீர்கள், மிக்க நன்றி.

      நன்றியுடன்,
      செ. அ. வீரபாண்டியன்
  2. ஐயா

    லெக்சிகான் பழைய இலக்கியம் மட்டுமல்ல, தற்கால புரிதல்களும், ஓரளவு வட்டார வழக்ககுகளும் , தற்கால (அதாவது 80 வருஷ முந்திய) இலக்கிய , பேச்சு வழக்குகளையும் பதிவு செய்கிறது. லெக்சிகாம் கமிட்டி இவைகளை காகித துண்டுகளில் பதிவு செய்து, அதன் ஆதாரத்தில் அகராதியை வெளியிட்டுள்ளது. உதாரணமாக , தமிழன் கடைசி அர்த்தத்தின் பக்கதில் 'மெட்ராஸ்' என பார்க்கலாம், அதாவது மெட்ராஸ் அருகில் உள்ள வழக்கத்தின் பதிவு.

    விஜயராகவன்
    ReplyDelete
    Replies
    1. ஐயா,

      என்னிடம் உள்ளது 1982 பதிப்பு . அதில் "தமிழன் கடைசி அர்த்தத்தின் பக்கதில் 'மெட்ராஸ்' என பார்க்கலாம், அதாவது மெட்ராஸ் அருகில் உள்ள வழக்கத்தின் பதிவு." என்பது இல்லை. அனேகமாக சில வருடங்களுக்கு முன் , திருத்தி ( Revised) வெளிவந்த‌ பதிப்பில் அது இருக்கலாம்.

      அன்புடன்,
      செ.அ.வீரபாண்டியன்
    2. ஐயா,

      தாங்கள் குறிப்பிட்டுள்ளபடி வட்டார, வழக்குகளும் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளன. 'தமிழர்', 'தமிழன்' என்ற சொற்கள்,எந்தெந்த காலக்கட்டங்களில் என்னென்ன அர்த்தத்தில் வழக்கில் வந்தன? என்ற ஆய்வு அவசியமாகும். இன்று தமிழ்/திராவிட கட்சிகள் எந்தெந்த அர்த்தத்தில், என்னென்ன சான்றுகளின் அடிப்படையில், தமது கொள்கை விளக்கங்களில், அச்சொற்களை பயன்படுத்துகின்றனர்? என்ற ஆய்வும் அவசியமாகும். அவை தொடர்பாக, தங்களின் பங்களிப்பையும் வரவேற்கிறேன். திறந்த மனதுடனும், அறிவு நேர்மையுடனும், சமூக அக்கறையுடனும், சுயலாப நோக்கின்றி உழைப்பவர்கள் அருகி வரும் காலம் இது.

      அன்புடன்,
      செ.அ.வீரபாண்டியன்

No comments: